“落花流水”,汉语成语,字面意思是“fallen flowers carried away by flowing water”,原是形容暮春景色衰败。后常用来比喻被打得大败。可以翻译为“be badly beaten,suffer a crushing...
fall for you=迷恋,爱上你 fall的本意向下降落、倒下, fall for sb. 字面意思是为某人降落、倒下, 可以解释为为某人倾倒,也就是爱上某人~ Are you gonna fall for it? 难道你要爱上它? ...
Fall除了有秋天的意思,作为动词还有“跌倒”的意思,它还有个词组是Fall for,“为某人着迷”(不知道这里,大家有没有想起好多年前大热的韩剧《我为你着迷》呢?) 假设你和你喜欢的人走在路...
You blow me away. 你让我脑洞大开/你深深地打动了我。 I am overwhelmed. 我被震撼到了。 I am really amazed by you. 我被你震惊了。 That’s very impressive. 真的令我印象深刻。 (...
如果别人跟你说个事情,你很正常的反问一句,中文差不多就是“哦真的吗?”“真的假的?”但是在英语中最好不要用“really?”因为这暗含有你不相信对方,觉得对方在说谎的意思。 最好的表达应该是:比如对方跟你说:“I just ate three burgers。”或者“I just finished the...
更多内容请点击:"落花流水"用英语怎么说? 推荐文章